တရုတ်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ《ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်》အား မြန်မာဘာသာဖြင့် စတင်ထုတ်လွှင့်မှု အခမ်းအနား နေပြည်တော်တွင်ကျင်းပ
2019-09-03 10:00 source:



မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ တရုတ်သံရုံး    တရုတ်-မြန်မာ ပေါက်ဖော်ချစ်ကြည်ရေး


သြဂုတ်လ ၁၂ ရက်နေ့တွင် တရုတ်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲခန်းဆောင်နီအိမ်မက်(၁၉၈၇ ခုနှစ် ဗားရှင်း) အား မြန်မာဘာသာဖြင့် ထုတ်လွှတ်မှုအခမ်းအနားအား နေပြည်တော်တွင် ကျင်းပခဲ့သည်။ မြန်မာနိုင်ငံ ဆိုင်ရာ တရုတ်သံအမတ်ကြီး မစ္စတာချိန်ဟိုင်၊ Guangxi Zhuan တိုင်ရင်းသား ကိုယ်ပိုင်အုပ်ချုပ်ခွင့်ရ ဒေသ ပြည်နယ်ပြန်ကြားရေး ဒုဝန်ကြီး၊ Guangxi TV ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် (တွဲ) Huang Yu မြန်မာနိုင်ငံ ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး ဒေါက်တာဖေမြင့်၊ ဒုတိယဝန်ကြီး အောင်လှထွန်း၊ အမြဲတမ်းအတွင်းဝန်၊ မြန်မာအသံနှင့် ရုပ်မြင်သံကြား (MRTV) ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် မျိုးမြင့်မောင်၊ မြန်မာနိုင်ငံမှ နာမည်ကြီးစာရေးဆရာများ၊ ဘာသာပြန်ဆရာများ၊ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ဝတ္ထုအား မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုခဲ့သည့် စာရေးဆရာကြီး မြသန်းတင့်၏ဇနီး ဒေါ်ခင်မာမာနှင့် သားဖိုးလမင်း၊ တရုတ်-မြန်မာ နှစ်နိုင်ငံချစ်ကြည်ရေးပုဂ္ဂိုလ်များ စုစုပေါင်း ၅၀၀ ကျော် တက်ရောက်ခဲ့သည်။


သံအမတ်ကြီးမစ္စတာချိန်ဟိုင်မှ အမှာစကားပြောကြားရာတွင် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံသည် နယ်မြေချင်း နီးကပ်စွာတည်ရှိပြီး၊ ပြည်သူချင်း ချစ်ကြည်ရင်းနှီးကြကာ ယဉ်ကျေးမှုမှာလည်း အပြန်အလှန် ယှက်နွယ် လျက်ရှိသည်။ ထို့အပြင် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံအကြား နက်ရှိုင်းသည့် ပေါက်ဖော်ချစ်ကြည်ရေးရှိပြီး နှစ်နိုင်ငံလုံးသည် ရှည်လျားသည့်သမိုင်းကြောင်းနှင့် ကြွယ်ဝသည့်ယဉ်ကျေးမှု အမွေအနှစ်များ ပိုင်ဆိုင် ထားရှိသည်။ အဆိုပါယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ်များသည် နှစ်နိုင်ငံပြည်သူများအကြား ချစ်ကြည်ရင်းနှီးမှု အတွက် အရေးပါသည့်အခန်းကဏ္ဍမှ ပါဝင်လျက်ရှိသည်။ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်သည် တရုတ်နိုင်ငံ ရှေးဟောင်းစာပေယဉ်ကျေးမှုပြယုဂ်ဖြစ်သည်။ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်အား မြန်မာ၊ အင်္ဂလိပ်၊ ရုရှား၊ ဂျပန်၊ ကိုရီးယား အစရှိသည့် ဘာသာစကားပေါင်း မြောက်များစွာဖြင့် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး ကမ္ဘာ တစ်ဝှမ်းတွင် အလွန်လူကြိုက်များသည်။ တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံအနေဖြင့်ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲအား မြန်မာဘာသာဖြင့် မြန်မာနိုင်ငံတွင် ထုတ်လွှင့်ပြသရန် ဆောင်ရွက်ခြင်းသည် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံအကြား နက်ရှိုင်းသည့်ယဉ်ကျေးမှု ကူးလူးဆက်ဆံရေးအတွက် သာဓကတစ်ခု ဖြစ်သည့်အပြင် နှစ်နိုင်ငံအကြား ယဉ်ကျေးမှုကဏ္ဍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုရလဒ်အား ထုတ်ဖော်ပြသခြင်း ပင်ဖြစ်သည်။

 

သံအမတ်ကြီး မစ္စတာချိန်ဟိုင်မှပြောကြားရာတွင် မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံ အကြား ယဉ်ကျေးမှုကဏ္ဍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုသည် လျင်မြန်စွာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လျက်ရှိသည်။ နှစ်နိုင်ငံအကြား ရုပ်သံထုတ်လွှင့်မှု၊ ရုပ်ရှင်၊ အနုပညာအဖွဲ့ အပြန်အလှန် လှည့်ပတ်ခြင်း စသည့်ကဏ္ဍ များတွင် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုမှာ အမြဲမပြတ် တိုးတက်လျက်ရှိသည်။ နှစ်နိုင်ငံအကြား ပူးပေါင်း ဆောင်ရွက်မှုကဏ္ဍသည် နေစဉ်နှင့်အမျှ ပိုမိုကျယ်ပြန့်ပြီး အကြောင်းအရာမှာ ပိုမိုစုံလင်ကာ ပုံသဏ္ဍာန် ပိုမိုများပြားလာလျက်ရှိသည်။ တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံအနေဖြင့်ရပ်ဝန်းတစ်ခု၊ လမ်းကြောင်းတစ်သွယ် နှင့် တရုတ်- မြန်မာစီးပွားရေးစြင်္ကန့်အား အတူတကွတည်ဆောက်ကာ နှစ်နိုင်ငံအကြား ယဉ်ကျေးမှု အပြန်အလှန်ဖလှယ်ရေးနှင့် ပြည်သူအကြား ချစ်ကြည်ရင်းနှီးမှုအား အဆင့်မြှင့်တင်ခြင်းဖြင့် တရုတ်-မြန်မာ ယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေး ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုအား တိုးမြှင့်ဆောင်ရွက်နိုင်မည်ဖြစ်သည်။ သံအမတ်ကြီးမစ္စတာချိန်ဟိုင်မှ အထူးပြုပြောကြားရာတွင် တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် ယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေး နှင့် လေ့လာသင်ယူမှုအား အဆင့်မြှင့်တင်ရန်အတွက် မြန်မာနိုင်ငံနှင့် အတူတကွ ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်ပြီး ရုပ်သံ၊ ဗီဒီယို၊ ရုပ်ရှင်၊ ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု စသည့်ကဏ္ဍများ၏ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုအာား ပိုမိုနက်ရှိုင်း စေရန် ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်သည်။ တရုတ်နိုင်ငံသည် မြန်မာနိုင်ငံ မြောက်ဦးရှေးဟောင်းမြို့အား ကမ္ဘာ့ အမွေအနှစ် အမည်စာရင်းတင်သွင်းခြင်း အစရှိသည့် ယဉ်ကျေးမှုအမွေအနှစ် ကာကွယ်စောင့်ရှောက် ခြင်းလုပ်ငန်းအား ဆက်လက်ကူညီပံ့ပိုးမည်ဖြစ်သည်။ နှစ်နိုင်ငံအကြား ယဉ်ကျေးမှုခရီးသွားခြင်းနှင့် စီးပွားဖြစ် ဖျော်ဖြေတင်ဆက်မှု ပူးပေါင်းဆောင်ရေးအား အရှိန်မြှင့်တင်ဆောင်ရွက်ကာ မြန်မာနိုင်ငံ ခရီးသွားဝန်ဆောင်မှုလုပ်ငန်းနှင့် လူနေမှုဘဝဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးအား အထောက်အကူပြုမည်ဖြစ်သည်။ တရုတ်နိုင်ငံအနေဖြင့် ပညာတော်သင် အပြန်အလှန် စေလွှတ်ခြင်း၊ သင်တန်းပို့ချခြင်း စသည့်ပုံစံတို့ဖြင့် နှစ်နိုင်ငံယဉ်ကျေးမှုအား ရင်းနှီးကျွမ်းဝင်သည့် ပညာရှင်များအား ပြုစုပျိုးထောင်မည်ဖြစ်သည်။ တရုတ် နိုင်ငံသည် ယဉ်ကျေးမှုပလက်ဖောင်းတည်ဆောက်မှုအား မြန်မာနိုင်ငံနှင့်အတူ ဆောင်ရွက်ကာ ပိုမို များပြားသည့် မြန်မာနိုင်ငံမှ မိတ်ဆွေများ ရန်ကုန်မြို့ရှိ တရုတ်ယဉ်ကျေးမှုစင်တာသို့ သွားရောက် လည်ပတ်ရန် ဖိတ်ကြားအပ်သည်။ မြန်မာနိုင်ငံဆိုင်ရာ တရုတ်သံရုံးအနေဖြင့်  တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံ အကြား ယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေး တံတားတစ်စင်းအဖြစ် ဆက်လက်ဆောင်ရွက်မည်ဖြစ်သည်။

 

ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာန ပြည်ထောင်စုဝန်ကြီး ဒေါက်တာဖေမြင့်မှ မိန့်ခွန်းပြောကြားရာတွင် မကြာသေး မီနှစ်များအတွင်း တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံဆက်ဆံရေးသည် လျင်မြန်စွာ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်လျက်ရှိပြီး ကဏ္ဍ အသီးသီး ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုမှာ လှုပ်ရှားတက်ကြွလျက်ရှိသည်။ တရုတ်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်အား မြန်မာဘာသာဖြင့် ထုတ်လွှင့်ပြသခြင်းသည် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံ အကြား ယဉ်ကျေးမှုဖလှယ်ရေးနှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှု၏ အသီးအပွင့်ဖြစ်သည်။ ၂၀၁၈ ခုနှစ် ဇူလိုင် ရက်နေ့ နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) တွင်ကျင်းပခဲ့သည့်တရုတ်ကာတွန်း အစီအစဉ် ဖွင့်ပွဲအခမ်း အနားတွင် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံလုံးသည်ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ကဲ့သို့သော တရုတ်နိုင်ငံ၏ ဂန္တဝင်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲများအား မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုကာ မြန်မာနိုင်ငံတွင် ထုတ်လွှင့်ပြသရန် သဘောတူညီခဲ့ကြသည်။ ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်သည် တရုတ်နိုင်ငံ၏ ဂန္တဝင်စာပေဝတ္ထု () အုပ် အနက်မှ တစ်အုပ်ဖြစ်သည်။ မြန်မာနိုင်ငံမှ နာမည်ကြီးစာရေးဆရာ၊ ဘာသာပြန်ဆရာကြီး မြသန်းတင့် သည် ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ဝတ္ထုအား မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုခဲ့သည်။ နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) နှင့် တရုတ်နိုင်ငံ Guangxi TV တို့၏ အတူတကွ ကြိုးစားအားထုတ်မှုအောက်တွင် ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲ မြန်မာဘာသာစကားသို့ အသံသွင်းခြင်းလုပ်ငန်းအား အောင်မြင်စွာဆောင်ရွက်ပြီးစီးခဲ့သည်။ မကြာမီတွင် မြန်မနိုင်ငံမှပရိသတ်များနှင့် တွေ့ဆုံနိုင်မည်ဖြစ် သည်။ ဤရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲသည် မြန်မာနိုင်ငံပြည်သူများ၏ သဘောကျနှစ်ခြိုက်မှုအား ရရှိမည်ဟု ယုံကြည်သည်။ ပြန်ကြားရေးဝန်ကြီးဌာနအနေဖြင့် ဤအခွင့်အရေးအား အသုံးချကာ တရုတ်နိုင်ငံနှင့် အတူတကွ ရုပ်သံထုတ်လွှင့်မှုကဏ္ဍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုအား အရှိန်မြှင့်တင်ဆောင်ရွက်ပြီး တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံပြည်သူများအကြား နားလည်မှုနှင့် သံယောဇဉ်အား တိုးမြှင့်စေမည်ဖြစ်သည်။

 

Guangxi ပြည်နယ်ပြန်ကြားရေး ဒုဝန်ကြီး၊ Gaungxi TV ညွှန်ကြားရေးမှူးချုပ် Mr. Huang Yu မှ ပြောကြား ရာတွင်ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်သည် တရုတ်နိုင်ငံ၏ အကြီးကျယ်ဆုံး ဂန္တဝင်ဝတ္ထုဖြစ်ပြီး မြန်မာ ဘာသာဖြင့် ထုတ်လွှင့်သောခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲသည် မြန်မာနိုင်ငံ ပြည်သူ များ၏ နှစ်သက်မှုအား ရရှိမည်ဟုယုံကြည်လျက်ရှိသည်။ မကြာသေးမီနှစ်များအတွင်း Gaungxi TV နှင့် နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) တို့သည် ရုပ်သံထုတ်လွှင့်မှုကဏ္ဍ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုအား အမြဲမပြတ် တိုးမြှင့်ဆောင်ရွက်လျက်ရှိပြီး နှစ်ဖက်အနေဖြင့် ရုပ်သံဇာတ်လမ်း၊ အစီအစဉ်များ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း၊ ရုပ်သံအစီအစဉ် ဖလှယ်ခြင်း၊ ဝန်ထမ်းအပြန်အလှန်စေလွှတ်ခြင်း၊ ပူးတွဲတွေ့ဆုံမေးမြန်းမှု ပြုလုပ်ခြင်း၊ အကြီးစားလှုပ်ရှားမှုများအား အတူတကွအစီအစဉ်ရေးဆွဲခြင်းနှင့် အကောင်အထည်ဖော်ဆောင်ရွက် ခြင်းတို့တွင် ကျယ်ပြန့်စွာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်လျက်ရှိသည်။ Gaungxi TV နှင့် နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) တို့သည်တရုတ်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲနှင့်တရုတ်ကာကွန်းအစီအစဉ်အား ပူးပေါင်း စီစဉ်ဆောင်ရွက်ခြင်းဖြင့် တရုတ်၊ မြန်မာ နှစ်နိုင်ငံမီဒီယာထုတ်လွှင့်မှု ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုပုံစံသစ်အား ဖန်တီးကာ တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံအကြား ချစ်ကြည်ရေးတံတားသစ်တစ်စင်း တည်ဆောက်ကာ မြန်မာ နိုင်ငံမှပြည်သူများ တရုတ်နိုင်ငံအကြောင်း ပိုမိုသိရှိနားလည်စေရန် ပြတင်းပေါက်တစ်စင်း ဖွင့်လှစ်နိုင်ခဲ့ သည်။

 

ဖွင့်ပွဲအခမ်းအနားကျင်းပပြီးနောက် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံမှ ဧည့်သည်တော်များသည် Gaungxi TV နှင့် နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) တို့ ပူးတွဲတည်ထောင်ထားသည့် မြန်မာဘာသာပြန်ဆိုခြင်းစခန်းအား လှည့်ပတ်ကြည့်ရှုကာခန်းဆောင်နီအိပ်မက်အား မြန်မာဘာသာသို့ အသံသွင်းနေမှုအား လေ့လာ ကြည့်ရှုခဲ့သည်။ ထို့နောက် တရုတ်၊ မြန်မာနှစ်နိုင်ငံမှ သက်ဆိုင်ရာဝန်ထမ်းမျာနှင့် မိတ်ဆက်ဖလှယ်ခဲ့ကြ သည်။ မြန်မာဘာသာဖြင့်ထုတ်လွှင့်မည့်ခန်းဆောင်နီအိပ်မက်ရုပ်သံဇာတ်လမ်းတွဲသည် သြဂုတ် ၁၂ ရက်နေ့မှ စတင်ကာ နိုင်ငံပိုင်ရုပ်သံလိုင်း (MRTV) ညအချိန် ရုပ်သံကြည့်ရှုသူ များပြားသည့် အချိန်တွင် ထုတ်လွှင့်ပြသမည်ဖြစ်သည်။